لا توجد نتائج مطابقة لـ اتفاقية منع الانتشار

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي اتفاقية منع الانتشار

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Todos los países árabes se han adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. Israel es el único país en el Oriente Medio que no lo ha hecho.
    وفي هذا المجال، انضمت جميع الدول العربية إلى اتفاقية منع الانتشار، وما زالت إسرائيل هي الطرف الوحيد الذي لم ينضم إلى هذه الاتفاقية.
  • Estos instrumentos incluyen los acuerdos de limitación de armamentos, no proliferación y desarme.
    وشملت هذه الأدوات اتفاقات تحديد الأسلحة، ومنع الانتشار ونزع السلاح.
  • El objetivo del proyecto de resolución consistía en promover acuerdos internacionales multilaterales en la esfera del desarme. El hecho de que, hasta ahora, la iniciativa árabe no haya sido aprobada sirve para alentar a Israel a permanecer al margen del TNP y mantener sus instalaciones y actividades nucleares fuera del control del Organismo Internacional de Energía Atómica.
    إن عدم اعتماد المبادرة العربية حتى الآن يشجع إسرائيل على الاستمرار في رفضها الانضمام إلى اتفاقية منع انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآتها وأنشطتها النووية لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
  • En cuanto al tema de las armas nucleares, coincidimos asimismo en que el régimen de no proliferación se encuentra en un punto crítico y, siendo éste la piedra angular de la desnuclearización, consideramos que los Estados Miembros, en particular los Estados poseedores de armas nucleares, tienen una responsabilidad particular en el mantenimiento, fortalecimiento y consecución de los objetivos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, incluido el compromiso de mantener la moratoria de los ensayos nucleares y proporcionar garantías de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares.
    وبما أن ذلك النظام هو الحجر الأساسي في تصفية الأسلحة النووية، فإننا نعتقد أن على الدول الأعضاء، ولا سيما الدول التي تملك أسلحة نووية، مسؤولية خاصة تجاه صون أهداف اتفاقية منع انتشار الأسلحة النووية وتعزيزها وبلوغها، بما في ذلك الالتزام بالحفاظ على وقف التجارب النووية وتقديم الضمانات الأمنية للدول التي لا تملك الأسلحة النووية.
  • Lógicamente, la universalización de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas sería un paso importante para impedir la propagación de dichas armas.
    ومن الواضح أن عالمية هذه الاتفاقية خطوة هامة نحو منع انتشار الأسلحة البيولوجية.
  • El país se ha adherido a los principales instrumentos y acuerdos de desarme y no proliferación nucleares: el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (1992), el Acuerdo sobre Salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) (1993), el Protocolo Adicional al Acuerdo entre Letonia y el OIEA para la aplicación de salvaguardias (2000) y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (2001).
    وقد انضمت لاتفيا إلى أهم اتفاقات واتفاقيات منع انتشار الأسلحة النووية ونزع الأسلحة، وهي: معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (1992)، واتفاق الضمانات (1993) التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، والبروتوكول الإضافي للاتفاق بين لاتفيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات (2000)، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (2001).
  • En el mismo sentido, también fue perturbador que no se haya logrado ningún acuerdo acerca de la no proliferación de las armas nucleares y el desarme en la Cumbre Mundial del mes pasado.
    وعلى نفس المنوال، كان من المقلق أيضا الفشل في عدم التوصل إلى اتفاق بشأن منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي في اجتماع القمة العالمي الذي انعقد في الشهر الماضي.
  • No obstante, como Estado parte de acuerdos y compromisos sobre limitación de armamentos, no proliferación y desarme, en parte depositamos nuestra seguridad en el cumplimiento de esos acuerdos y compromisos por otros Estados.
    ولكننا بوصفنا دولة طرفا في اتفاقات والتزامات تحديد الأسلحة ومنع الانتشار ونزع السلاح، فإننا نسند سلامتنا وأمننا جزئيا إلى امتثال البلدان الأخرى لتلك الاتفاقات والالتزامات.
  • El hecho de que en el documento final no se haya llegado a un acuerdo sobre el desarme y la no proliferación refleja las profundas divergencias existentes entre los Estados Miembros.
    إن الفشل في تحقيق الاتفاق على نزع السلاح ومنع الانتشار في الوثيقة الختامية يبرز الخلافات العميقة القائمة فيما بين الدول الأعضاء.
  • El mes pasado, la cumbre de la Asamblea General no logró ponerse de acuerdo sobre un texto en materia de no proliferación y desarme, lo cual es otra prueba de la desunión de la comunidad internacional.
    وفي الشهر الماضي، دل عجز اجتماع القمة الذي عقدته الجمعية العامة عن الاتفاق على نص بشأن منع الانتشار ونزع السلاح على المزيد من عدم اتحاد المجتمع الدولي.